Very hard ořechy | Bronislav Sobotka
Rozlouskněte angličtinu s Broňou!
Pobavíte se a získáte také odvahu občas přeložit i (zdánlivě) nepřeložitelné.

To je takový překladatelský oříšek!
Dělat křena, mít pod čepicí, kápnout božskou… Podvědomě tušíte, že když tohle přeložíte do angličtiny slovo od slova, nikdo vás nepochopí. Jenže jsou to přesně ty výrazy, které denně
používáme, abychom trefně vyjádřili to, co cítíme – a přitom nezněli tuctově.
Tahle melvilí knížka funguje na překladatelské oříšky jako louskáček. A Broňa jich pro vás vyloupnul 365 s tou nejtvrdší skořápkou.
Užijte si Very hard ořechy a osvojte si fráze, kolem kterých i učebnice chodí jako kolem horké kaše.


Proč louskat angličtinářské ořechy:
Vaše angličtina bude znít pestřeji a sebevědoměji.
Řeknete, co cítíte, bez komunikačních kompromisů.
Nasajete mix idiomů, zažitých obratů i jazykových perliček …
… a navrch celkem dost sprosťáren! (Pardon!)
Naučíte se překládat nejen slova, ale i konkrétní myšlenky a emoce.

Název knihy: Very hard ořechy
Autor: Bronislav Sobotka
Počet stran / vazba: 384 / Měkká vazba s chlopněmi
Doporučená cena: 449 Kč
Vydalo: Nakladatelství Jan Melvil Publishing
Více informací na: www.melvil.cz
Zdroj foto: Jan Melvil Publishing



























